89 - FATTORE DI SERVIZIO fs Il fattore di servizio è il para-metro che traduce in un valore numerico la gravosità del ser-vizio che il riduttore è chi
98M10 - OPZIONIProtezioni termicheOltre alla protezione garantitadall’interruttore magnetotermico,i motori possono essere provvistidi sonde termiche i
99Riscaldatori anticondensaI motori funzionanti in ambientimolto umidi e/o in presenza diforti escursioni termiche, posso-no essere equipaggiati con u
100(A76)(A75)Coppia nominale dibloccaggioRated locking torqueNenndrehmoment derSperreCouple nominal deblocage[Nm]Coppia max. dibloccaggioMax. locking
101Dati di alimentazione / Power supply / Daten der Stromversorgung / Données d’alimentationV a.c. ± 10% Hz P [W] I [A]BN 71 M11~ 23050/6022 0.12BN 80
102I terminali del ventilatore sonocollocati nella scatola morsettie-ra principale del motore.L’opzione U2 non è applicabileai motori da BN 160 a BN 2
103Dispositivi di retroazioneI motori possono essere dotati ditre diversi tipi di encoder, qui diseguito descritti.Il montaggio dell’encoder esclu-de
104Encoder incrementale, VIN=12-30V, uscita push-pull 12-30 VIncremental encoder, VIN=12-30V, push-pull output 12-30 VInkremental-Encoder, VIN=12-30V,
105freno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FDFA BAPnkWnmin-1MnNmIE1h(100%)%h(75%)%h(50%)%cos jIn
1061500 min-1-S14Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmIE1h(100%)%h(75%
1071000 min-1-S16Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmIE1h(100%)%h(75%
9Beschleunigungsfaktorder Massen, KDieser Parameter dient der Wahl der Kurve, die sich auf die jeweilige Belastungsart bezieht. Der Wert ergibt sich
1083000/1500 min-1-S12/4 Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmh%cos jI
1093000/1000 min-1- S3 60/40%2/6 Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNm
1103000/750 min-1- S3 60/40%2/8 Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmh
111freno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmh%cos jIn[400V]AIsInMsMnMaMnJmx
112freno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmh%cos jIn[400V]AIsInMsMnMaMnJmx
113freno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FA BAPnkWnmin-1MnNmh%cos jIn[400V]AIsInMsMnMaMnJmx
114freno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmIE1h(100%)%h(75%)%h(50%)%cos jIn[4
1151500 min-1-S14Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmIE1h(100%)%h(75%)%h
1161000 min-1-S16Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmIE1h(100%)%h(75%)%h
1173000/1500 min-1-S12/4 Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmh%cos jIn[4
1011 - SELEZIONEPer selezionare correttamente un riduttore o un motoriduttore, è necessario disporre di alcuni dati fondamentali che sono sin-tetizzat
1183000/1000 min-1- S3 60/40%2/6 Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmh%c
1193000/750 min-1- S3 60/40%2/8 Pfreno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmh%co
120freno c.c. / d.c. brakeG.S.-bremse / frein c.c.freno c.a. / a.c. brakeW.S.-bremse / frein c.a.FD FAPnkWnmin-1MnNmh%cos jIn[400V]AIsInMsMnMaMnJmx10-
121M12 - DIMENSIONIMOTORIM12 - MOTORSDIMENSIONSM12 - MOTORENABMES-SUNGENM12 - DIMENSIONSMOTEURS
122Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurDDAEEADBGAGCFFAM N P S T AC L LB LC AD AF LL VBN 5
123Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurDDAEEADBGAGCFFAM N P S T LA AC L LB LC AD AF LL VB
124Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurDDAEEADBGAGCFFAM N P S T AC L LB LC AD AF LL V R E
125Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurDDAEEADBGAGCFFAM N P S T LA AC L LB LC AD AF LL V
126Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurDDAEEADBGAGCFFAM N P S T AC L LB LC AD AF LL V R E
127Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurDDAEEADBGAGCFFAM N P S T LA AC L LB LC AD AF LL V
11Scelta dei motoriduttoria) Determinare il fattore di ser-vizio fs in funzione del tipo di carico (fattore K), del nume-ro di inserzioni/ora Zr e de
128Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurD E DB GA F M N P S T AC L LB AD AF LL VBN 6311 23
129Albero / Shaft / Welle / Arbre Flangia / Flange / Flansch / Bride Motore / Motor / Motor / MoteurD E DB GA F M N P S T LA AC L LB AD AF LL VBN 6311
130MSeconda estremità albero / Rear shaft endZweite Wellenende / Deuxième extrémité de l’arbreMotore / Motor / Motor / MoteurDA EA DB FA GC AC LB LC A
131Seconda estremità albero / Rear shaft endZweite Wellenende / Deuxième extrémité de l’arbreMotore / Motor / Motor / MoteurDA EA DB FA GC AC LB LC AF
132Seconda estremità albero / Rear shaft endZweite Wellenende / Deuxième extrémité de l’arbreMotore / Motor / Motor / MoteurDA EA DB FA GC AC LB LC AF
133
134INDICE DI REVISIONE (R)INDEX OF REVISIONS (R) INDEX DES RÉVISIONS (R)Questa pubblicazione annulla e sosti-tuisce ogni precedente edizione o revi-si
12Rapport d’intermittencetf = temps de fonctionneent à charge constantetr = temps de reposRapporto di intermittenzatf = tempo di funzionamento a ca
13c) In base alla velocità in usci-ta n2 richiesta, e a quella in entrata n1 disponibile, si cal-cola il rapporto di riduzione: Disponendo dei dati
14 Begrenzung des Drehmo-ments vorsehen. Bei polumschaltbaren Dreh-strommotoren muss dem Umschaltdrehmoment, das beim Umschalten von der hohen auf d
15e) Schaltungen/Stunde Bei anderen Betriebsarten als S1 mit einem hohen Wert für die Schaltungen/Stunde muß der Faktor Z berücksichtigt werden (er
16werden, um Oxidierung und die daraus folgende Blockie-rung der Teile zu verhindern.e) Bevor das Getriebe im Be-trieb zu setzen, muß man sich vergew
1715 - CONDIZIONI DI FORNITURAI riduttori vengono forniti come segue:a) già predisposti per essere installati nella posizione di montaggio come de
1817 - CARATTERISTICHE COSTRUTTIVELe caratteristiche costruttive sa-lienti sono:• modularità• compattezza• rendimenti elevati• basso livello di rumo
1918 - FORME COSTRUTTIVE 18 - VERSIONS18 - BAUFORMEN18 - FORMES DE CONSTRUCTIONPiedi integraliFoot mountIntegrierten FüßenCarter à pattes monoblo
20S 10 1 P 1.4 B3...S1RIDUTTORE / GEAR UNIT / GETRIEBE / REDUCTEUROPZIONI / OPTIONSOPTIONEN / OPTIONS2219 - DESIGNAZIONE 19 - DESIGNATION19 - BEZEIC
21MOTORE / MOTOR / MOTOR / MOTEUR FRENO / BRAKE / BREMSE / FREINMTIPO MOTORE / MOTOR TYPE / MOTORTYP / TYPE MOTEURM = trifase integrato / compact 3-p
22(B2)Opzioni riduttoriSOI riduttori S10, S20, S30, S40, solitamente forniti con lubri-cante dalla BONFIGLIOLI RIDUTTORI, sono forniti privi di lub
23CFFiltro capacitivo.D3No. 3 sonde bimetalliche negli avvolgimenti con temperatura 150°C.E3No. 3 termistori negli avvolgi-menti con temperatura 150°C
2420 - LUBRIFICAZIONEGli organi interni dei riduttori Bonglioli sono lubricati con un sistema misto di immersione e sbattimento dell’olio.I grupp
25(B3)Viscosità olio ISO VG / Oil viscosity ISO VG / Öl-Viskosität ISO VG / Viscosité de l’huile ISO VGTa ≤ -20° -20° < Ta ≤ 10° 0° ≤ Ta ≤ 30° 20°
26W =DefaultW = DefaultW = DefaultB3B6B7NWSE_HS _S_P (IEC)NWSENWSES_P(B5)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(
27S_P(B6)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)
1INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONALLGEMEINE INFORMATIONENINFORMATIONS GENERALESParagrafoChapterAbschnittParagraphePaginaPageSeitePageDescrizi
28S_F(B7)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)
29S_F(B8)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50)(S50) (S50)(S50)(S50)
3022 - CARICHI RADIALIOrgani di trasmissione caletta-ti sugli alberi di ingresso e/o di uscita del riduttore generano forze la cui risultante agisce i
31a) Applicazione in mezzeria, tab. (B9) Il carico precedentemente calcolato si dovrà confron-tare con il corrispondente valore nominale esposto a c
32Rc1Rx1(19)Rx2=Rn2·ab+x(20)L2xc(21)Rc2Rx2(22)23 - CARICHI ASSIALI, An1, An2I valori di carico assiale ammis-sibile sugli alberi veloce [An1] e lento
3324 - GETRIEBEMOTORENAUS-WAHLTABELLEN24 - GEARMOTOR RATINGCHARTS24 - DONNEES TECHNIQUESMOTOREDUCTEURS24 - DATI TECNICIMOTORIDUTTORI0.09 kW6912.1 2.9
340.18 kWn2min-1M2NmSiRn2N6924.6 1.4 13.1 2400S301_13.1 P71 BN71A6617323.2 2.5 12.4 3800S401_12.4 S1 M1SC662S401_12.4 P71 BN71A6638420.1 1.0 10.8 1500
350.25 kWn2min-1M2NmSiRn2N6934.1 1.0 13.1 2400S301_13.1 P71 BN71B6617033.5 3.0 12.9 6520S501_12.9 S1 M1SD664S501_12.9 P71 BN71B6657332.2 1.8 12.4 3800
360.37 kWn2min-1M2NmSiRn2N7149.0 2.0 12.9 6420S501_12.9 S1 M1LA664S501_12.9 P80 BN80A6657347.2 1.2 12.4 3800S401_12.4 S1 M1LA662S401_12.4 P80 BN80A663
370.37 kWn2min-1M2NmSiRn2N14992.3 3.5 1.9 440S101_1.9 S05 M05C256S101_1.9 P71 BN71A25719771.8 4.6 1.4 410S101_1.4 S05 M05C256S101_1.4 P71 BN71A2570.55
21 - SIMBOLOGIA E UNITÀ DI MISURA1 - SYMBOLS AND UNITS OF MEASURE1 - SYMBOLE UND MAßEINHEITEN1 - SYMBOLES ET UNITES DE MESURESimb. Symb.U.m. Meßei
3850410.2 3.4 1.8 1470S301_1.8 S2 M2SA660S301_1.8 P80 BN80B6615529.3 1.1 2.5 540S101_2.5 S1 M1LA456S101_2.5 P80 BN80A4575669.1 2.9 2.4 1050S201_2.4 S1
3935619.7 1.3 3.9 1130S201_3.9 S2 M2SA458S201_3.9 P80 BN80B45937718.6 1.6 2.4 1110S201_2.4 S2 M2SB658S201_2.4 P90 BN90S65938018.5 3.1 2.4 1560S301_2.4
401.1 kWn2min-1M2NmSiRn2N24142.7 2.5 3.8 2990S401_3.8 S3 M3SA662S401_3.8 P90 BN90L66326339.2 1.0 10.7 2930S401_10.7 S2 M2SA262S401_10.7 P80 BN80B26326
4121764.6 1.2 12.9 4270S501_12.9 S2 M2SB264S501_12.9 P90 BN90SA26523260.4 1.5 6.1 2940S401_6.1 S3 M3SA462S401_6.1 P90 BN90LA46323360.3 2.2 6.1 4190S50
42n2min-1M2NmSiRn2N2.2 kW154134.1 1.1 6.1 4520S501_6.1 S3 M3LC664S501_6.1 P112 BN112M665191108.1 1.2 7.4 4280S501_7.4 S3 M3LA464S501_7.4 P100 BN100LA4
43n2min-1M2NmSiRn2N3kW198141.9 1.2 4.8 4040S501_4.8 S4 M4SA664S501_4.8 P132 BN132S665233120.6 1.1 6.1 3910S501_6.1 S3 M3LB464S501_6.1 P100 BN100LB4652
44n2min-1M2NmSiRn2N4kW45582.2 1.1 3.1 2130S401_3.1 S3 M3LC462S401_3.1 P112 BN112M46345782.0 1.7 3.0 3170S501_3.0 S3 M3LC464S501_3.0 P112 BN112M4654747
45n2min-1M2NmSiRn2N7.5 kW473148.4 0.9 3.0 2810S501_3.0 S4 M4LA464S501_3.0 P132 BN132MA465534131.4 1.0 1.8 2690S501_1.8 P160 BN160M665598117.3 1.1 2.4
4625 - DATI TECNICI RIDUTTORI25 - GEARBOX RATING CHARTS25 - GETRIEBE AUSWAHLTABELLEN25 - DONNEES TECHNIQUES REDUCTEURSS 1021 Nmin1 = 2800 min-1n1 =
47S 2037 Nmin1 = 2800 min-1n1 = 1400 min-1n2Mn2Pn1Rn1Rn2n2Mn2Pn1Rn1Rn2min-1Nm kW N N min-1Nm kW N NS 20 1_1.4 1.4 2014 13.0 2.8 1000 590 1007 17.0 1.8
3Questo simbolo riporta i ri-ferimenti angolari per l’in-dicazione della direzione del carico radiale (l’albero è visto di fronte).This symbol refers
48S 3070 Nmin1 = 2800 min-1n1 = 1400 min-1n2Mn2Pn1Rn1Rn2n2Mn2Pn1Rn1Rn2min-1Nm kW N N min-1Nm kW N NS 30 1_1.4 1.4 1986 24 5.1 1500 770 993 30 3.2 1500
49S 40125 Nmin1 = 2800 min-1n1 = 1400 min-1n2Mn2Pn1Rn1Rn2n2Mn2Pn1Rn1Rn2min-1Nm kW N N min-1Nm kW N NS 40 1_1.4 1.4 2059 48 10.6 2000 1270 1029 60 6.6
50S 50200 Nmin1 = 2800 min-1n1 = 1400 min-1n2Mn2Pn1Rn1Rn2n2Mn2Pn1Rn1Rn2min-1Nm kW N N min-1Nm kW N NS 50 1_1.4 1.4 1972 85 17.9 730 1720 986 110 11.6
5126 - PREDISPOSIZIONI MOTORENelle tabelle (B12) e (B13) ven-gono riportati gli abbinamenti motore possibili in termini pura-mente geometrici.La scel
52I valori riferiti a questo simbo-lo sono da attribuire al ridut-tore compatto senza motore. In questo caso, per avere il momento d’inerzia complessi
53S 20iJ (•10-4) [kgm2]63 71 80 90 100 112S 20 1_1.4 1.4 0.73 — — 3.6 3.5 4.8 4.8 2.7S 20 1_1.9 1.9 0.48 1.9 1.9 3.3 3.3 4.6 4.6 2.4S 20 1_2.4 2.4 0.3
54S 40iJ (•10-4) [kgm2]63 71 80 90 100 112 132S 40 1_1.4 1.4 3.7 — — 6.5 6.5 7.8 7.8 23 14S 40 1_1.9 1.9 2.4 — — 5.2 5.2 6.5 6.5 21 13S 40 1_2.4 2.4 1
5528 - ABMESSUNGEN28 - DIMENSIONS 28 - DIMENSIONS28 - DIMENSIONI
56S 10...MAD9511091301550142.5RIBLFL3020514906518ACHR86.55 h91614 h6M5PS 10M...FDM...FAM...FD M...FAACHHF L ADLFR AD R ADS 10 1 S05 M05121 147 143 315
575 h91614 h6M5PF 135110 f7959.536.592.5160160130BP3020514103.5 N3XNN1N2M2 h9M1M E7N4154 (P63)S 10MM1M2N N1 N2 N3 N4 P XS 10 1 P6311 12.8 4 140 115 95
4INFORMAZIONI GENERALI2 - COPPIACoppia nominaleMn2 [Nm]È la coppia trasmissibile in usci-ta con carico continuo uniforme, riferita alla velocità in i
58S 20...MAD1101301015517.555164.5RIBLFL40352.519107.577.519ACHR98.56 h921.519 h6M6PF 150130 f711011.5AD43.5109.5184.5200165LFL40352.519ACHFRRIB103.5O
596 h921.519 h6M6PF 150130 f711011.543.5109.5184.5200165P40352.519103.5N3XNN1N2M2 h9M1M E7N4154 (P63)S 20MM1M2N N1 N2 N3 N4 P XS 20 1 P6311 12.8 4 140
60S 30...MAD130160111902060183RIBLFL50405241259020.5ACHR111.8LD8 h92724 h6M8PF 150130 f713011.5AD51.8122.8197.8200165LFL5040524ACHFRRIB123.5LDOUTPUTS
618 h92724 h6M8PF 150130 f713011.551.8122.8197.8200165P5040524123.5N3XLDNN1N2M2 h9M1M E7N4154 (P63)S 30LD MM1M2N N1 N2 N3 N4 P XS 30 1 P63152.5 11 12.
62S 40...MAD155180142152170224.5RIBLFL605052816512523ACHR131.7LD8 h93128 h6M8PF 210180 f715514AD61.7154.7259.7250215LFL6050528ACHFRRIB124LDOUTPUTS 40M
638 h93128 h6M8PF 210180 f71551461.7154.7259.7250215P50528124N3X60LDNN1N2M2 h9M1M E7N4154 (P63)S 40LD MM1M2N N1 N2 N3 N4 P XS 40 1 P63183.5 11 12.8 4
64S 50...MAD185225182702582278.5RIBLFL8060103819014525.5ACHR155.5LD10 h94138 h6M10PF 260230 f718514AD73.5196.5326.5300265LFL601038ACHFRRIB15480LDOUTPU
6510 h94138 h6M10PF 260230 f71851473.5196.5326.5300265P80601038154N3XLDNN1N2M2 h9M1M E7N4154 (P63)S 50LD MM1M2N N1 N2 N3 N4 P XS 50 1 P63204.5 11 12.8
66M1 - SYMBOLS AND UNITSOF MEASUREMENTM1 - SYMBOLE UNDMAßEINHEITENM1 - SYMBOLES ET UNITESDE MESUREM1 - SIMBOLOGIA EUNITÀ DI MISURASimb.Symb.U.m.Einhei
67M2 - CARATTERISTICHEGENERALIProgramma di produzioneI motori elettrici asincroni trifasedel programma di produzionedella BONFIGLIOLI RIDUT-TORI sono
5(A2)ftta [°C]Servizio continuoContinuous dutyDauerbetriebService continuServizio intermittente / Intermittent duty / Aussetzbetrieb / Service interm
68I motori corrispondono inoltrealle Norme straniere adeguatealle IEC 60034-1 e qui riportate.(A27)Die Motoren entsprechen außer-dem den an die IEC-No
69Direttive 2006/95/CE (LVD) e2004/108/CE (EMC)I motori delle serie BN ed M sonoconformi ai requisiti delle Diretti-ve 2006/95/CE (Direttiva BassaTens
70(A29)TolleranzeSecondo le Norme sono am-messe le tolleranze indicatenella tabella seguente sullegrandezze garantite.*± 30% per motori con Pn<1kWT
71I motori in forma flangiata posso-no essere forniti con dimensionidi accoppiamento ridotte, comeriportato in tabella (A31) - esecu-zioni B5R, B14R.F
72VentilazioneI motori sono raffreddati median-te ventilazione esterna (IC 411secondo CEI EN 60034-6) esono provvisti di ventola radialein plastica ch
73Morsettiera motoreLa morsettiera principale è a seimorsetti per collegamento concapicorda. All’interno della sca-tola è previsto un morsetto per ilc
74CuscinettiI cuscinetti previsti sono del tiporadiale a sfere con lubrificazionepermanente precaricati assial-mente.I tipi utilizzati sono indicati n
75M4 - CARATTERISTICHEELETTRICHETensioneI motori a una velocità sono previ-sti nell’esecuzione normale pertensione nominale 230V D / 400VY, 50 Hz con
76FrequenzaI motori ad una velocità nell’ese-cuzione standard riportano intarga oltre alle tensioni del fun-zionamento a 50 Hz il campo ditensione 440
77I motori normalmente avvolti perfrequenza 50 Hz possono esse-re usati in reti a 60 Hz con i lorodati che saranno corretti comeda tabella seguente.I
6Il grado di intermittenza (I)% è dato dal rapporto fra il tempo di funzionamento a carico tf e il tempo totale (tf + tr), espresso in percentuale.La
78L’accurata scelta dei componen-ti del sistema isolante consentel’impiego dei motori anche in cli-mi tropicali ed in presenza di vi-brazioni normali.
79Rapporto di intermittenza:tf= tempo di funzionamento acarico costantetr= tempo di riposoServizio di durata limitata S2Caratterizzato da un funziona-
80campo di funzionamento a po-tenza costante, con coppiaall'albero che si riduce ca. con ilrapporto (f/fb).Poiché la coppia massima delmotore dec
81Frequenza massimadi avviamento ZNelle tabelle dei dati tecnici mo-tori è indicata la max frequenzadi inserzione a vuoto Z0con I =50% riferita alla v
82M5 - ASYNCHRONOUSBRAKE MOTORSOperationVersions with incorporatedbrake use spring-applied DC(FD option) or AC (FA, BA op-tions) brakes.All brakes are
83(A49) (A50)Freno elettromagnetico con bo-bina toroidale in corrente conti-nua fissato con viti allo scudomotore; le molle di precarico re-alizzano i
84Grado di protezioneL’esecuzione standard prevedeil grado di protezione IP54. Inopzione il motore autofrenantetipo FD viene fornito con gradodi prote
85ll raddrizzatore SB a controlloelettronico dell’eccitazione, ridu-ce i tempi di sblocco del frenosovreccitando l’elettromagnetenei primi istanti d’i
86cuito elettronico un interruttorestatico che interviene disecci-tando rapidamente il freno incaso di mancanza di tensione.Questa soluzione consente
87Collegamenti freno FDI motori standard ad una velocitàsono forniti con il collegamentodel raddrizzatore alla morsettieramotore già realizzato in fab
7Il rapporto di riduzione è solita-mente un numero decimale che viene rappresentato nel catalo-go con una sola cifra decimale, o nessuna nel caso di i
88(A59) (A60)M7 - MOTORI AUTOFRENANTIIN C.A., TIPO BN_FAGrandezze: BN 63 … BN 180MM7 - AC BRAKE MOTORSTYPE BN_FAFrame sizes: BN 63 … BN 180MM7 - WECHS
89Alimentazione freno FANei motori a singola polaritàl’alimentazione della bobina fre-no è derivata direttamente dallamorsettiera motore e la tensione
90Collegamenti freno FAPer i motori con alimentazionedel freno derivata direttamentedall’alimentazione motore i col-legamenti alla morsettiera corri-s
91(A64)Per i motori a doppia polarità e,quando richiesto, per i motori aduna velocità con alimentazioneda linea separata è prevista unamorsettiera aus
92(A65)M8 - MOTORI AUTOFRENANTIIN C.A., TIPO BN_BAGrandezze: BN 63 … BN 132MM8 - AC BRAKE MOTORSTYPE BN_BAFrame sizes: BN 63 … BN 132MM8 - DREHSTROM-B
93Grado di protezioneÈ disponibile un’unica esecuzio-ne, con grado di protezioneIP55.Protection classOnly available in protectionclass IP55.SchutzartE
94Collegamenti freno BAPer i motori con alimentazionedel freno derivata direttamentedall’alimentazione motore i col-legamenti alla morsettiera corri-s
95Per i motori a doppia polarità e,quando richiesto, per i motori aduna velocità con alimentazioneda linea separata è prevista unamorsettiera ausiliar
96M9 - BRAKE RELEASESYSTEMSSpring-applied brakes type FDand FA may be equipped withoptional manual release de-vices. These are typically usedfor manua
97RRMBN_FD BN 63...BN 2002p 63A2 £ H £ 132M24p 63A4 £ H £ 132MA46p 63A6 £ H £ 132MA6M_FD M 05...M 5 M 05...M 4LABN_FA BN 63...BN 180MM_FA M 05...M 5BN
Comments to this Manuals